| UMIN試験ID | UMIN000059465 |
|---|---|
| 受付番号 | R000068009 |
| 科学的試験名 | 商業施設に勤務する健康成人に対するヨーグルト摂取による免疫指標、菌叢および体調に及ぼす影響を評価するクロスオーバー試験 |
| 一般公開日(本登録希望日) | 2025/11/17 |
| 最終更新日 | 2025/10/20 12:00:46 |
日本語
商業施設に勤務する健康成人に対するヨーグルト摂取による免疫指標、菌叢および体調に及ぼす影響を評価するクロスオーバー試験
英語
A Crossover Study Evaluating the Effects of Yogurt on Immunity, Microbiota, and Physical Condition in Healthy Adults Working in Commercial Facilities
日本語
商業施設ワーカーに対するヨーグルトによる免疫、菌叢および体調への影響を評価するクロスオーバー試験
英語
A Crossover Study Evaluating the Effects of Yogurt on Immunity, Microbiota, and Physical Condition in Commercial Facility Workers
日本語
商業施設に勤務する健康成人に対するヨーグルト摂取による免疫指標、菌叢および体調に及ぼす影響を評価するクロスオーバー試験
英語
A Crossover Study Evaluating the Effects of Yogurt on Immunity, Microbiota, and Physical Condition in Healthy Adults Working in Commercial Facilities
日本語
ドリンキングルト
英語
Drinkingrut
| 日本/Japan |
日本語
健康
英語
Health
| 膠原病・アレルギー内科学/Clinical immunology | 感染症内科学/Infectious disease |
| 成人/Adult |
悪性腫瘍以外/Others
いいえ/NO
日本語
商業施設に勤務する健康成人を対象に、クロスオーバー試験を行い、乳酸菌OLL1073R-1株と乳酸菌OLS3059株で発酵したヨーグルトを摂取した際の唾液中のIgA量および口腔内菌叢・腸内菌叢への影響、アンケート調査による健康効果を摂取していない期間との変化量を比較し、検討することを目的とする。本研究により、ヨーグルト摂取による免疫機能への影響を検証し、感染症予防につながる意義がある。
英語
This crossover study involving healthy adults working in commercial facilities will compare changes in salivary IgA levels, effects on oral and intestinal microbiota, and perceived health benefits, as measured by questionnaire surveys, between periods of yogurt consumption and non-consumption. The yogurt samples fermented with lactic acid bacteria strains OLL1073R-1 and OLS3059 will be evaluated. This study verifies the effects of yogurt consumption on immune function and holds significance for contributing to infection prevention.
安全性・有効性/Safety,Efficacy
日本語
英語
日本語
R-1ヨーグルト摂取期間の前後のIgA量の変化量を非摂取期間の前後のIgA量の変化量と比較する。
英語
Compare the change in IgA levels before and after the R-1 yogurt intake period with the change in IgA levels before and after the non-intake period.
日本語
R-1ヨーグルト摂取期間の前後のIgA量の変化率を非摂取期間の前後のIgA量の変化率と比較する。
下記項目に関して、R-1ヨーグルト摂取前後の変化量と変化率を非摂取期間の変化量と変化率を比較する。
1) 腸内細菌叢
2) 口腔内細菌叢
3) 質問票
アテネ不眠尺度 (AIS)
睡眠調査(睡眠時間など)
感冒症状(鼻汁、咳嗽、くしゃみ、発熱、倦怠感、関節痛、鼻づまり、のどの痛み、寒気)の有無
S-WHO-5-J
Visual Analog Scare (VAS)
体全体の疲労感 (何もできないほど疲れ切った最悪の感覚 ...疲れを全く感じない最良の感覚)
起床時の休養感 (全く休めた感じがしない ...十分に休養が取れた)
精神的なストレス (経験しうる最大のストレス...ストレスを感じない)
健康状態 (想像できる最も悪い健康状態...想像できる最も良い健康状態)
観察期間の差異も考慮し、前期と後期で別々に、R-1ヨーグルト摂取群と非摂取群とで上記項目につき群間比較を行う。
有害事象の発生頻度
英語
Compare the percentage of change in IgA levels before and after the R-1 yogurt intake period with the percentage of change in IgA levels before and after the non-intake period.
Compare the change amounts and percentages of change before and after R-1 yogurt intake with the change amounts and percentages of change during the non-intake period for the following items:
1) Gut microbiota
2) Oral microbiota
3) Questionnaires
Athens Insomnia Scale (AIS)
Sleep survey (Sleep duration, etc.)
Presence of cold symptoms (nasal discharge, cough, sneezing, fever, fatigue, joint pain, nasal congestion, sore throat, chills)
S-WHO-5-J
Visual Analog Scale (VAS)
Whole-body fatigue (Worst feeling: completely exhausted, unable to do anything...Best feeling: no fatigue at all)
Restfulness upon waking (No feeling of rest at all...Fully rested)
Mental stress (Maximum stress imaginable...No stress felt)
Health status (Worst health imaginable...Best health imaginable)
Considering differences in observation periods, intergroup comparisons for the above items will be performed separately for the early and late periods between the R-1 yogurt intake group and the non-intake group.
Incidence of adverse events
介入/Interventional
クロスオーバー試験/Cross-over
ランダム化/Randomized
個別/Individual
オープンだが測定者がブラインド化されている/Open -but assessor(s) are blinded
無治療対照/No treatment
はい/YES
はい/YES
施設を考慮していない/Institution is not considered as adjustment factor.
いいえ/NO
中央登録/Central registration
2
予防・検診・検査/Prevention
| 食品/Food |
日本語
明治プロビオヨーグルトR-1ドリンクタイプ
英語
Meiji Probio Yogurt R-1 Drink Type
日本語
非摂取期間
英語
Non-consumption period
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
| 18 | 歳/years-old | 以上/<= |
| 999 | 歳/years-old | 未満/> |
男女両方/Male and Female
日本語
1) 登録時に感染症に罹患していない健康成人
2) 本研究の参加にあたり十分な説明を受けた後、十分な理解の上、研究対象者本人の自由意思による文書同意が得られた者
3) 同意取得時において年齢が18歳以上の男性もしくは女性
4) 研究代表医師または研究分担医師により、プロトコル要件を遵守できると考えられる者
英語
1) Healthy adults who are not infected with any infectious disease at the time of registration
2) Individuals who, after receiving adequate explanation regarding participation in this study, provided written informed consent based on full understanding and of their own free will
3) Males or females aged 18 years or older at the time of consent acquisition
4) Individuals deemed by the principal investigator or sub-investigator to be able to comply with the protocol requirements
日本語
1) データまたは安全性の解釈に影響を及ぼす可能性がある、もしくはプロトコル上の評価を安全に行うことができない、と研究代表医師または研究分担医師が判断する、重篤な疾病等(重大な検査値の異常を含む)を有する者
2) 同意取得前30日以内に別の臨床試験に参加していた者
3) ヨーグルトに対する過敏症や乳糖不耐症の既往を有する者
4) アナフィラキシーなど重大な薬剤過敏やアレルギー反応の既往を有する者
5) 研究の必要要件や手続きを遵守できない者
6) 妊婦、授乳婦、妊娠している可能性または予定のある者
7) 研究代表医師または研究分担医師が不適当と考える者
8) 明治プロビオヨーグルトR-1を週4日以上摂取している者
9) 全身投与型ステロイド、抗生物質、整腸剤を使用している者
英語
1) Individuals with serious illnesses (including significant laboratory abnormalities) that the principal investigator or sub-investigator determines may affect the interpretation of data or safety, or prevent safe conduct of protocol assessments
2) Individuals who participated in another clinical trial within 30 days prior to obtaining consent
3) Individuals with a history of hypersensitivity to yogurt or lactose intolerance
4) Individuals with a history of severe drug hypersensitivity or allergic reactions, such as anaphylaxis
5) Individuals unable to comply with the study's essential requirements or procedures
6) Pregnant women, breastfeeding women, or individuals who may be pregnant or planning to become pregnant
7) Individuals deemed unsuitable by the principal investigator or sub-investigator
8) Individuals consuming Meiji Probio Yogurt R-1 four or more days per week
9) Individuals using systemic steroids, antibiotics, or probiotics
100
日本語
| 名 | 健一 |
| ミドルネーム | |
| 姓 | 櫻井 |
英語
| 名 | Kenichi |
| ミドルネーム | |
| 姓 | Sakurai |
日本語
千葉大学
英語
Chiba University
日本語
予防医学センター
英語
Center for Preventive medical Sciences
263-8522
日本語
千葉県千葉市稲毛区弥生町1-33 千葉大学工学系総合研究棟1 7階
英語
1-33 Yayoi-cho, Inage, Chiba, Japan
0432903920
sakuraik@faculty.chiba-u.jp
日本語
| 名 | 理也 |
| ミドルネーム | |
| 姓 | 越坂 |
英語
| 名 | Masaya |
| ミドルネーム | |
| 姓 | Koshizaka |
日本語
千葉大学
英語
Chiba University
日本語
予防医学センター
英語
Center for Preventive medical Sciences
2630023
日本語
千葉県千葉市稲毛区弥生町1-33 千葉大学工学系総合研究棟1 7階
英語
1-33 Yayoi-cho, Inage, Chiba, Japan
08046565544
overslope@chiba-u.jp
日本語
千葉大学
英語
Chiba University
日本語
日本語
日本語
英語
日本語
その他
英語
Meiji Co., Ltd.
日本語
株式会社 明治
日本語
営利企業/Profit organization
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
千葉大学大学院医学研究院倫理審査委員会
英語
Chiba University Graduate School of Medicine Ethics Review Committee
日本語
千葉県千葉市中央区亥鼻1-8-1
英語
1-8-1 Inohana, Chuo-ku, Chiba, Japan
043-222-7171
inohana-rinri@chiba-u.jp
いいえ/NO
日本語
英語
日本語
英語
ららぽーと柏の葉および関連施設
| 2025 | 年 | 11 | 月 | 17 | 日 |
未公表/Unpublished
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
開始前/Preinitiation
| 2025 | 年 | 05 | 月 | 13 | 日 |
| 2025 | 年 | 08 | 月 | 28 | 日 |
| 2025 | 年 | 10 | 月 | 27 | 日 |
| 2026 | 年 | 03 | 月 | 31 | 日 |
日本語
英語
| 2025 | 年 | 10 | 月 | 20 | 日 |
| 2025 | 年 | 10 | 月 | 20 | 日 |
日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr/ctr_view.cgi?recptno=R000068009
英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000068009