UMIN試験ID | UMIN000057539 |
---|---|
受付番号 | R000065736 |
科学的試験名 | 外来心臓リハビリテーションへのウェアラブルデバイスの併用が就労している心疾患患者の労働生産性と生活の質に与える影響:ランダム化比較試験 |
一般公開日(本登録希望日) | 2025/04/07 |
最終更新日 | 2025/04/07 10:34:35 |
日本語
心疾患患者の生活の質および労働生産性向上を目的としたウェアラブルデバイス併用外来心臓リハビリテーション
英語
Wearable device-enhanced Outpatient cardiac Rehabilitation for improving Quality of life and productivity in Heart Disease
日本語
ウェアラブル心リハ研究
英語
WORQ-HD trial
日本語
外来心臓リハビリテーションへのウェアラブルデバイスの併用が就労している心疾患患者の労働生産性と生活の質に与える影響:ランダム化比較試験
英語
Impact of Combining Wearable Devices with Outpatient Cardiac Rehabilitation on Work Productivity and Quality of Life in Employed Patients with Heart Disease: A Randomized Controlled Trial
日本語
外来心臓リハビリテーションへのウェアラブルデバイスの併用が就労している心疾患患者の労働生産性と生活の質に与える影響:ランダム化比較試験
英語
WORQ-HD trial
日本/Japan |
日本語
心疾患
英語
Heart Disease
循環器内科学/Cardiology | リハビリテーション医学/Rehabilitation medicine |
悪性腫瘍以外/Others
いいえ/NO
日本語
ウェアラブルデバイスを併用した就業中の活動状況評価の遠隔モニタリングが、心疾患患者の労働生産性の維持や健康関連QOLの改善に寄与するかを検証する。
英語
We investigate whether remote monitoring of physical activity at work using wearable devices contributes to maintaining work productivity and improving health-related quality of life in patients with heart disease.
有効性/Efficacy
日本語
英語
検証的/Confirmatory
日本語
主要アウトカムはプレゼンティーズムである。プレゼンティーズムはWork Limitations Questionnaireの日本語版を用いて評価する。
評価時期は開始時と12週後の変化で確認する。
英語
The primary outcome is presenteeism, which will be assessed using the Japanese version of the Work Limitations Questionnaire.
The assessment will be conducted at baseline and at 12 weeks to evaluate changes over time.
日本語
健康関連QOL:EQ-5D-5Lを用いて評価する。
運動耐容能:心肺運動負荷試験結果より最高酸素摂取量、嫌気性代謝閾値を用いて評価する。身体機能:等尺性膝関節伸展筋力は筋力測定機器を用いて、Short Physical Performance Batteryを用いてバランス能力、歩行速度、5回立ち座り能力を評価する。
アドヒアランス:通院回数、期間中のWeb指導回数を評価する。
心疾患コントロール状況:採血項目でNT-proBNPの数値を評価する。
英語
Health-related quality of life will be assessed using the EQ-5D-5L.
Exercise tolerance will be evaluated based on peak oxygen uptake and anaerobic threshold obtained from cardiopulmonary exercise testing.
Physical function will be assessed through isometric knee extension strength using a muscle strength measurement device, and by evaluating balance, gait speed, and the five-time sit-to-stand test using the Short Physical Performance Battery (SPPB).
Adherence will be assessed by the number of outpatient visits and the number of web-based guidance sessions during the study period.
Cardiac disease control will be evaluated by measuring NT-proBNP levels in blood samples.
介入/Interventional
並行群間比較/Parallel
ランダム化/Randomized
個別/Individual
オープン/Open -no one is blinded
無治療対照/No treatment
はい/YES
いいえ/NO
施設を考慮していない/Institution is not considered as adjustment factor.
はい/YES
2
教育・カウンセリング・トレーニング/Educational,Counseling,Training
行動・習慣/Behavior,custom | その他/Other |
日本語
介入群には心リハ終了後にウェアラブルデバイス(Fitbit)を患者に配布し、操作説明を行う。Fitbitは就寝時と入浴時以外は装着する。充電は週1回就寝時に行うように指導する。医療者はFitbitのアプリケーションを通して週に1回(外来通院時以外で)連絡をとる。内容は処方された活動強度と仕事時の活動強度に関して確認し、患者が何かの理由でチャットメッセージを利用できない場合は電話連絡をする。
介入群、対照群ともに、ガイドラインに準じた外来心リハを週1回実施する。3運動処方は心肺運動負荷試験に基づき患者の病態に合わせて嫌気性代謝閾値、もしくは最高酸素摂取量の40-60%、Karvonen法に基づき係数0.4-0.6の範囲の強度で30-60分とする。在宅運動に関しては、週3回、通院時と同等の強度で指導する。患者指導としての体重、血圧、食事等の指導もガイドラインに準じて患者の病態に合わせて必要な内容を指導する。
英語
In the intervention group, patients will be provided with a wearable device (Fitbit) , along with instructions on how to use it.
Patients will be instructed to wear the Fitbit at all times except during sleep and bathing. They will also be advised to charge the device once a week during sleep.
Healthcare providers will contact patients once a week via the Fitbit application (outside of outpatient visits).
The communication will focus on confirming the prescribed exercise intensity and the actual activity intensity during work.
If patients are unable to use the chat function for any reason, contact will be made by phone.
In both the intervention and control groups, outpatient cardiac rehabilitation will be conducted once a week in accordance with established guidelines. Exercise prescriptions will be tailored to each patient's condition based on cardiopulmonary exercise testing, targeting either the anaerobic threshold or 40-60% of peak oxygen uptake (VO2peak), or an intensity corresponding to 40-60% of heart rate reserve (HRR) using the Karvonen method. Each session will last 30 to 60 minutes. Home-based exercise will be recommended three times per week at the same intensity as the outpatient sessions. Patient education - including guidance on body weight, blood pressure, and diet - will also follow the guidelines and be adapted as necessary based on the patient's condition.
日本語
通常診療(診察、栄養指導を含む療養指導など)を継続する。
介入群、対照群ともに、ガイドラインに準じた外来心リハを週1回実施する。3運動処方は心肺運動負荷試験に基づき患者の病態に合わせて嫌気性代謝閾値、もしくは最高酸素摂取量の40-60%、Karvonen法に基づき係数0.4-0.6の範囲の強度で30-60分とする。在宅運動に関しては、週3回、通院時と同等の強度で指導する。患者指導としての体重、血圧、食事等の指導もガイドラインに準じて患者の病態に合わせて必要な内容を指導する。
英語
Routine medical care, including consultations and therapeutic guidance such as nutritional counseling, will continue.
In both the intervention and control groups, outpatient cardiac rehabilitation will be conducted once a week in accordance with established guidelines. Exercise prescriptions will be tailored to each patient's condition based on cardiopulmonary exercise testing, targeting either the anaerobic threshold or 40-60% of peak oxygen uptake (VO2peak), or an intensity corresponding to 40-60% of heart rate reserve (HRR) using the Karvonen method. Each session will last 30 to 60 minutes. Home-based exercise will be recommended three times per week at the same intensity as the outpatient sessions. Patient education - including guidance on body weight, blood pressure, and diet - will also follow the guidelines and be adapted as necessary based on the patient's condition.
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
18 | 歳/years-old | 以上/<= |
適用なし/Not applicable |
男女両方/Male and Female
日本語
1) 共同研究機関に通院中の心疾患患者で心臓リハビリテーションの適応となる患者
2) 同意取得時に就労している患者
3) 同意取得時の年齢が18歳以上の患者
英語
1) Patients with heart disease who are eligible for cardiac rehabilitation and are attending outpatient clinics at the collaborating institutions
2) Patients who are employed at the time of obtaining informed consent
3) Patients aged 18 years or older at the time of obtaining informed consent
日本語
1) 同意が得られなかった患者
2) スマートフォン操作が困難な患者
3) 主治医や産業医から就労を制限されている患者
4) 心臓リハビリテーションの禁忌に該当する患者
5) シリコンアレルギーの患者
6) 植え込み型心臓電気デバイス装着患者
英語
1) Patients who do not provide informed consent
2) Patients who have difficulty operating a smartphone
3) Patients who are restricted from working by their attending physician or occupational physician
4) Patients with contraindications to cardiac rehabilitation
5) Patients with a silicone allergy
6) Patients with implanted cardiac electrical devices
40
日本語
名 | 和史 |
ミドルネーム | |
姓 | 北垣 |
英語
名 | Kazufumi |
ミドルネーム | |
姓 | Kitagaki |
日本語
四條畷学園大学
英語
Shijonawate Gakuen University
日本語
リハビリテーション学部
英語
Faculty of Rehabilitation
574-0011
日本語
大阪府大東市北条5丁目11番10号
英語
5-11-10 Houjou Daito, Osaka
072-863-5043
k-kitagaki@un.shijonawate-gakuen.ac.jp
日本語
名 | 和史 |
ミドルネーム | |
姓 | 北垣 |
英語
名 | Kazufumi |
ミドルネーム | |
姓 | Kitagaki |
日本語
四條畷学園大学
英語
Shijonawate Gakuen University
日本語
リハビリテーション学部
英語
Faculty of Rehabilitation
574-0011
日本語
大阪府大東市北条5丁目11番10号
英語
5-11-10 Houjou Daito, Osaka
072-863-5043
k-kitagaki@un.shijonawate-gakuen.ac.jp
日本語
四條畷学園大学
英語
Shijonawate Gakuen University
日本語
日本語
日本語
英語
日本語
文部科学省
英語
Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology
日本語
日本語
日本の官庁/Japanese Governmental office
日本語
英語
日本語
いでハートクリニック
英語
Ide Heart Clinic
日本語
英語
日本語
四條畷学園大学
英語
Shijonawate Gakuen University
日本語
大阪府大東市北条5丁目11番10号
英語
5-11-10 Houjou Daito, Osaka
072-863-5043
a-matsugi@un.shijonawate-gakuen.ac.jp
いいえ/NO
日本語
英語
日本語
英語
いでハートクリニック(大阪府)
2025 | 年 | 04 | 月 | 07 | 日 |
未公表/Unpublished
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
開始前/Preinitiation
2025 | 年 | 04 | 月 | 07 | 日 |
2025 | 年 | 03 | 月 | 31 | 日 |
2025 | 年 | 05 | 月 | 01 | 日 |
2027 | 年 | 03 | 月 | 31 | 日 |
日本語
英語
2025 | 年 | 04 | 月 | 07 | 日 |
2025 | 年 | 04 | 月 | 07 | 日 |
日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr/ctr_view.cgi?recptno=R000065736
英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000065736