UMIN試験ID | UMIN000055513 |
---|---|
受付番号 | R000063436 |
科学的試験名 | 幽門側胃切除後の上部消化管内視鏡検査における胃内残渣貯留への大腸内視鏡専用検査食の活用に関する研究 |
一般公開日(本登録希望日) | 2024/09/17 |
最終更新日 | 2024/09/16 18:55:02 |
日本語
幽門側胃切除後の上部消化管内視鏡検査における胃内残渣貯留への大腸内視鏡専用検査食の活用に関する研究
英語
A Study on the Utilization of a Colonoscopic Preparation Meal for Gastric Residue Retention in Upper Gastrointestinal Endoscopy after Distal Gastrectomy
日本語
CLEAR-G 試験
英語
CLEAR-G test
日本語
幽門側胃切除後の上部消化管内視鏡検査における胃内残渣貯留への大腸内視鏡専用検査食の活用に関する研究
英語
A Study on the Utilization of a Colonoscopic Preparation Meal for Gastric Residue Retention in Upper Gastrointestinal Endoscopy after Distal Gastrectomy
日本語
CLEAR-G 試験
英語
CLEAR-G test (Colonoscopic Preparation Meal for Low-residue Endoscopic Assessment after Gastrectomy)
日本/Japan |
日本語
幽門側胃切除後の症例
英語
Cases after distal gastrectomy
消化器内科学(消化管)/Gastroenterology |
悪性腫瘍以外/Others
いいえ/NO
日本語
幽門側胃切除後のEGDの胃内残渣軽減と観察能の向上を評価すること。
英語
To evaluate the reduction of gastric residue and improvement of observation ability in EGD after distal gastrectomy.
有効性/Efficacy
日本語
英語
日本語
胃内残渣量(RGB(Residue、Gastritis、Bile)classificationにて評価)
英語
Gastric residue volume (evaluated by the RGB classification: Residue, Gastritis, Bile)
日本語
英語
介入/Interventional
単群/Single arm
非ランダム化/Non-randomized
オープン/Open -no one is blinded
ヒストリカル/Historical
1
予防・検診・検査/Prevention
食品/Food |
日本語
幽門側胃切除後の患者に対して上部消化管内視鏡検査(EGD)を行う前に、大腸内視鏡検査専用の検査食(クリアスルー)を摂取してもらいます。患者には、EGD検査前日の21時までにクリアスルーを摂取し、それ以降は絶食とします。翌日、EGDを実施し、検査中に胃内残渣の量や観察能を評価します。
英語
Before performing upper gastrointestinal endoscopy (EGD) on patients after distal gastrectomy, they will be asked to consume a colonoscopic preparation meal (ClearThru). Patients will be instructed to take ClearThru by 9:00 PM on the day before the EGD, after which they will fast. The EGD will be performed the following day, and during the procedure, the gastric residue volume and observation capability will be evaluated.
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
20 | 歳/years-old | 以上/<= |
適用なし/Not applicable |
男女両方/Male and Female
日本語
・幽門側胃切除後のEGDで胃内残渣を認めた症例。
・症例登録時20歳以上の症例。
・本研究参加について文書による同意が本人より得られている症例。
英語
Cases with gastric residue observed during EGD after distal gastrectomy.
Cases that are 20 years or older at the time of enrollment.
Cases where written consent to participate in this study has been obtained from the individual.
日本語
・コントロール不良な感染症を有する症例。
・重篤な薬物アレルギーを有する症例。
・妊娠または妊娠の可能性がある症例および授乳婦。
・重症の精神障害を有する症例。
・研究責任者または研究分担者が本研究を安全に実施するのに不適当と判断した症例。
英語
Cases with uncontrolled infections.
Cases with severe drug allergies.
Pregnant women, those with the possibility of pregnancy, or breastfeeding women.
Cases with severe mental disorders.
Cases deemed inappropriate for the safe conduct of this study by the principal investigator or co-investigators.
60
日本語
名 | 泰郎 |
ミドルネーム | |
姓 | 大塚 |
英語
名 | Yasuro |
ミドルネーム | |
姓 | Otsuka |
日本語
半田市立半田病院
英語
Handa City Hospital
日本語
消化器内科
英語
Department of Gastroenterology
475-8599
日本語
愛知県半田市東洋町2-29
英語
2-29 Toyo-cho, Handa City, Aichi
0569-22-9881
yurihaiwa.0913@gmail.com
日本語
名 | 有里波 |
ミドルネーム | |
姓 | 青井 |
英語
名 | Yuriha |
ミドルネーム | |
姓 | Aoi |
日本語
半田市立半田病院
英語
Handa City Hospital
日本語
消化器内科
英語
Department of Gastroenterology
475-8599
日本語
愛知県半田市東洋町2-29
英語
2-29 Toyo-cho, Handa City, Aichi
0569-22-9881
yurihaiwa.0913@gmail.com
日本語
その他
英語
Handa City Hospital
日本語
半田市立半田病院
日本語
日本語
英語
日本語
無し
英語
None
日本語
無し
日本語
自己調達/Self funding
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
半田市立半田病院
英語
Handa City Hospital
日本語
愛知県半田市東洋町2-29
英語
2-29 Toyo-cho, Handa City, Aichi
0569-22-9881
yurihaiwa.0913@gmail.com
いいえ/NO
日本語
英語
日本語
英語
2024 | 年 | 09 | 月 | 17 | 日 |
未公表/Unpublished
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
一般募集中/Open public recruiting
2024 | 年 | 04 | 月 | 01 | 日 |
2024 | 年 | 03 | 月 | 21 | 日 |
2024 | 年 | 04 | 月 | 01 | 日 |
2025 | 年 | 03 | 月 | 31 | 日 |
日本語
英語
2024 | 年 | 09 | 月 | 16 | 日 |
2024 | 年 | 09 | 月 | 16 | 日 |
日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr/ctr_view.cgi?recptno=R000063436
英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000063436