UMIN試験ID | UMIN000055808 |
---|---|
受付番号 | R000063108 |
科学的試験名 | 研究食品が睡眠に及ぼす影響 |
一般公開日(本登録希望日) | 2024/10/11 |
最終更新日 | 2024/10/11 12:11:11 |
日本語
研究食品が睡眠に及ぼす影響
英語
The Effect of a Test Food on Sleep
日本語
研究食品が睡眠に及ぼす影響
英語
The Effect of a Test Food on Sleep
日本語
研究食品が睡眠に及ぼす影響
英語
The Effect of a Test Food on Sleep
日本語
研究食品が睡眠に及ぼす影響
英語
The Effect of a Test Food on Sleep
日本/Japan |
日本語
成人男女
英語
Male/female adults
成人/Adult |
悪性腫瘍以外/Others
いいえ/NO
日本語
30歳以上60歳未満の、睡眠に不満のある日本人男女を対象に、研究食品を4週間継続摂取した際の睡眠に及ぼす影響を、対照食品を摂取させた場合と比較することで検討することを目的としている。
英語
The purpose of this study is to examine the effect of the 4-week continuous consumption of test food on sleep quality in Japanese men and women aged from 30 to 60 and are dissatisfied with their sleep, compared to that of the control food product.
安全性・有効性/Safety,Efficacy
日本語
英語
日本語
PSQI
英語
Pittsburgh Sleep Quality Index (PSQI)
日本語
OSA-MA
体感4項目のリッカート尺度
客観的活動量(睡眠)
英語
- Oguri-Shirakawa-Azumi sleep inventory MA version (OSA-MA)
- Four items on subjective perception, using a Likert scale
- Objective activity levels (sleep)
介入/Interventional
並行群間比較/Parallel
ランダム化/Randomized
個別/Individual
二重盲検/Double blind -all involved are blinded
プラセボ・シャム対照/Placebo
2
予防・検診・検査/Prevention
食品/Food |
日本語
被験食品を1日1回1カプセル、4週間経口摂取
英語
Consumption of the test food (1 capsule a day) for four weeks
日本語
対照食品を1日1回1カプセル、4週間経口摂取
英語
Consumption of the placebo food (1 capsule a day) for four weeks
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
30 | 歳/years-old | 以上/<= |
60 | 歳/years-old | 未満/> |
男女両方/Male and Female
日本語
1. 同意取得時の年齢が30歳以上60歳未満の日本人男女
2. ①入眠困難、②中途覚醒、③起床時の目覚めが悪い の内、1つ以上該当する者
3. 健康アドバイスアプリ会員の者、もしくは健康アドバイスアプリ及び活動量計と連動するアプリを利用できるスマートフォン端末を所持している者
4. 研究期間中に活動量計を使用できる者
5. 当研究について十分な説明を受け、内容を理解することができ、本人による同意が得られる者
英語
1. Japanese men and women aged 30 and over and under 60 years at the time of consent acquisition.
2. Subjects experiencing one or more of the following sleep issues: difficulty falling asleep, waking up during the night, or feeling unrefreshed upon waking in the morning.
3. Members of the health advice application, or subject who has a smartphone that can register for the health advice application and the application that interface with an activity tracker.
4. Subjects who can use an activity tracker during the study period.
5. Subjects who can give informed consent to partake in this study, after being provided with an explanation of the protocol detail.
日本語
1. 睡眠・ストレス・疲労の改善を標榜する食品の摂取を週3回以上常用しており、同意取得時から中止できない者
2. 研究に影響を与える可能性があると思われる医薬品・医薬部外品(睡眠導入剤、栄養ドリンク等)を週1回以上服用しており、研究期間中に服用の制限ができない者
3. 睡眠・ストレス・疲労の改善を目的とした行為(通院や治療、カウンセリングなど)を行っている者
4. 研究食品摂取期間中に1週間以上の旅行・引っ越し・転職などライフスタイルに大きな変化が予定されている者
5. 閉経前後の女性で体調に著しい変化がみられる者
6. 活動量計 を着用して眠ることが困難な者
7. 精神疾患、睡眠障害、慢性疲労症候群で治療、投薬、生活指導を受けている者
8. 過度の喫煙者(1日21本以上)
9. アルコール多飲者
10. 生活習慣が極度に不規則な者
11. 他の医薬品または健康食品の臨床試験に参加中、試験終了後4週間以内、あるいは当試験の参加同意後に他の臨床試験に参加する予定のある者
12. 心臓、肝臓、腎臓、消化器等に重篤な疾患の既往歴および現病歴がある者
13. 妊娠中、授乳中、あるいは試験期間中に妊娠する意思のある者
14. 医薬品および食物にアレルギーがある者
15. その他の理由により研究責任者が本研究への参加が不適当と判断した者
英語
1. Subjects who regularly consume products advertised for improving sleep, stress, and fatigue more than three times a week and cannot discontinue them from the time of consent acquisition.
2. Subjects taking medications or quasi-drugs (such as sleep aids or nutritional drinks) that may affect the study more than once a week and cannot restrict their use during the study period.
3. Subjects engaging in activities aimed at improving sleep, stress, and fatigue (such as regular medical visits, treatments, or counseling).
4. Subjects who have significant lifestyle changes planned during the study period, such as job changes, moving, or travel lasting more than one week.
5. Perimenopausal women experiencing significant changes in physical condition.
6. Subjects who find it difficult to wear an activity tracker while sleeping.
7. Subjects receiving treatment, medication, or lifestyle guidance for mental disorders, sleep disorders, or chronic fatigue syndrome.
8. Subjects who smoke heavily (not less than 21 cigarettes a day)
9. Subjects who consistently consume alcohol in amounts exceeding moderate drinking (approximately 20 g of pure alcohol per day).
10. Subjects with extremely irregular lifestyle habits.
11. Subjects who are participating the other clinical tests. Subjects who participated within 4-weeks prior to the current study and/or who plan to participate the other clinical tests.
80
日本語
名 | 史子 |
ミドルネーム | |
姓 | 中村 |
英語
名 | Fumiko |
ミドルネーム | |
姓 | Nakamura |
日本語
CPCC株式会社
英語
CPCC Company Limited
日本語
臨床支援事業部
英語
Clinical Support Department
103-0021
日本語
東京都中央区日本橋本石町3-3-10ダイワビル4F
英語
4F Daiwa Building, 3-3-10 Nihonbashi-Hongoku-Cho, Chuo-ku, Tokyo, Japan
03-6225-9001
cpcc-contact@cpcc.co.jp
日本語
名 | 誠 |
ミドルネーム | |
姓 | 一戸 |
英語
名 | Makoto |
ミドルネーム | |
姓 | Ichinohe |
日本語
CPCC株式会社
英語
CPCC Company Limited
日本語
臨床企画第一事業部
英語
Clinical Planning Department
103-0021
日本語
東京都中央区日本橋本石町3-3-10ダイワビル4F
英語
4F Daiwa Building, 3-3-10 Nihonbashi-Hongoku-Cho, Chuo-ku, Tokyo, Japan
03-6225-9001
cpcc-contact@cpcc.co.jp
日本語
その他
英語
CPCC Company Limited
日本語
CPCC株式会社
日本語
日本語
英語
日本語
その他
英語
Meiji Co., Ltd.
日本語
株式会社 明治
日本語
営利企業/Profit organization
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
チヨダパラメディカルケアクリニック倫理審査委員会
英語
Institutional Review Board of Chiyoda Paramedical Care Clinic
日本語
〒103-0021 東京都中央区日本橋本石町3-3-10ダイワビル2F
英語
2F Daiwa Building, 3-3-10 Nihonbashi-Hongoku-Cho, Chuo-ku, Tokyo 103-0021, Japan
03-6225-9005
IRB@cpcc.co.jp
いいえ/NO
日本語
英語
日本語
英語
2024 | 年 | 10 | 月 | 11 | 日 |
未公表/Unpublished
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
開始前/Preinitiation
2024 | 年 | 08 | 月 | 23 | 日 |
2024 | 年 | 08 | 月 | 16 | 日 |
2024 | 年 | 10 | 月 | 15 | 日 |
2025 | 年 | 01 | 月 | 03 | 日 |
日本語
英語
2024 | 年 | 10 | 月 | 11 | 日 |
2024 | 年 | 10 | 月 | 11 | 日 |
日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr/ctr_view.cgi?recptno=R000063108
英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000063108