UMIN試験ID | UMIN000054453 |
---|---|
受付番号 | R000062195 |
科学的試験名 | ICU看護師による超音波ガイド下末梢静脈路確保の有用性 |
一般公開日(本登録希望日) | 2024/05/25 |
最終更新日 | 2024/05/22 03:48:23 |
日本語
ICU看護師による超音波ガイド下末梢静脈路確保の有用性
英語
Usefulness of ultrasound-guided peripheral venous access by ICU nurses
日本語
ICU看護師による超音波ガイド下末梢静脈路確保の有用性
英語
Usefulness of ultrasound-guided peripheral venous access by ICU nurses
日本語
ICU看護師による超音波ガイド下末梢静脈路確保の有用性
英語
Usefulness of ultrasound-guided peripheral venous access by ICU nurses
日本語
ICU看護師による超音波ガイド下末梢静脈路確保の有用性
英語
Usefulness of ultrasound-guided peripheral venous access by ICU nurses
日本/Japan |
日本語
集中治療室に3日以上入室が予想され、末梢静脈路確保を要する全ての患者
英語
All patients who are expected to be in the intensive care unit for more than 3 days and require peripheral venous channeling
集中治療医学/Intensive care medicine |
悪性腫瘍以外/Others
いいえ/NO
日本語
超音波診断装置(以下:超音波)は、非侵襲的かつリアルタイムに患者の身体情報を収集できる機器である。看護師による末梢静脈路確保が困難の場合、医師にて超音波ガイド下にて穿刺することも多い。看護師による末梢静脈路確保は、血管を視覚、触覚により認知し、血管の選定と穿刺を行う。また、末梢静脈路確保の成功は看護師の経験によるところが大きい。集中治療室に入室する患者はショック状態や多量の昇圧薬の使用、あるいは体液過多や低蛋白などの複合的な問題による浮腫のため、血管の選定が非常に難しい場合が多い。失敗によって何度も穿刺することになれば、患者に苦痛を与え続けることになり、患者の治療への意欲減退や治療拒否など、治療の妨げにつながる可能性もある。また、表在する静脈血管に動脈や神経が伴走しているため、留置針が静脈血管外に穿通してしまった場合、動脈や神経への誤穿刺の危険性も非常に高くなる。その他にも、度重なる失敗による検査や治療開始の遅れ、別の手段としての末梢静脈カテーテル留置よりも危険性の高い中心静脈カテーテル挿入、さらに繰り返し静脈穿刺を試みることによるコストの増加が問題として挙げられる。そのため、少ない穿刺回数で静脈穿刺を失敗させないための対策を講じていくことが重要である。
海外のシステマティック・レビューを見ると、Carlosら(2022年)は「超音波ガイド下末梢静脈路は、合併症の発生頻度は変わらないものの、穿刺試行回数を減少させ患者満足度を向上させた」と報告している。本邦の看護師による超音波ガイド下の血管穿刺に関する研究は、透析に関連するものが多く、看護師が行う末梢静脈路確保における研究はほとんどない。本研究では、超音波ガイドによる末梢静脈路確保は、十分な教育時間を設けることで看護師による末梢静脈路確保の成功率を上昇させ、穿刺試行回数が減少するかを検証することを目的とする。
英語
Ultrasound is a noninvasive, real-time device that collects information about a patient's body. When it is difficult for a nurse to secure a peripheral venous system, a physician often performs an ultrasound-guided puncture. The nurse secures the peripheral venous system by visually and tactilely recognizing the vessels, selecting the vessels, and puncturing them. The success of peripheral venous channeling depends largely on the nurses' experience. Patients entering the intensive care unit are often in a state of shock, on high doses of hypertensive medications, or have edema due to a combination of problems such as fluid overload and low protein, making it very difficult to select a vessel. Failure to do so may result in multiple punctures, which can cause continued patient distress and lead to treatment interruptions, such as patient discouragement or refusal of treatment. In addition, because arteries and nerves accompany superficial venous vessels, the risk of accidental puncture of arteries or nerves is very high if the indwelling needle penetrates outside the venous vessels. Other problems include delays in examination and treatment initiation due to repeated failures, insertion of central venous catheters, which are more dangerous than peripheral venous catheter placement as an alternative means, and increased costs due to repeated venipuncture attempts. Therefore, it is important to take measures to prevent venipuncture failure with fewer punctures.
Most studies on ultrasound-guided vascular puncture by nurses in Japan are related to dialysis, and there are few studies on peripheral venous channeling performed by nurses. The purpose of this study is to verify whether ultrasound-guided peripheral venous channeling can increase the success rate of peripheral venous channeling by nurses and decrease the number of puncture attempts when sufficient educational time is provided.
安全性/Safety
日本語
英語
日本語
末梢静脈路確保の試行回数と成功率
英語
Number of attempts and success rate of securing peripheral venous tracts
日本語
合併症の発生率(疼痛、静脈炎、閉塞、神経損傷、血腫、動脈穿刺)
英語
Incidence of complications (pain, phlebitis, obstruction, nerve damage, hematoma, arterial puncture)
介入/Interventional
並行群間比較/Parallel
ランダム化/Randomized
個別/Individual
オープン/Open -no one is blinded
実薬・標準治療対照/Active
2
治療・ケア/Treatment
医療器具・機器/Device,equipment | 手技/Maneuver |
日本語
末梢静脈穿刺困難の要因として、穿刺者が患者の血管を視認、触知の可否が大きく影響すると予測されるため、血管の視認、触知の可能な症例と不可症例でそれぞれ分けて行う。
実施者は、末梢静脈路留置が必要となった場合、患者の血管の視認、触知の可否を確認する。血管を視認、触知できた場合、血管の視認、触知可能群でランダムに割り付けされた超音波ガイド下法もしくは従来法に沿って穿刺を行う。同一患者における穿刺試行回数は2回までとする。指定された穿刺方法で2回試行し末梢静脈路の確保ができなかった場合は、もう一方の穿刺方法にて穿刺する。この場合の穿刺試行回数も2回までとし、失敗した場合は研究対象終了として、以降の穿刺方法は看護師の選択の自由とする。穿刺成功は、留置したカテーテルより逆血が確認でき、薬剤投与による血管外漏出がないことが確認できたものと定義する。穿刺可能部位は両上肢のみとし、その他の部位への穿刺は研究対象外とする。看護師による視認、触知困難による従来法での穿刺試行困難と判断した場合は、従来法による挿入断念として集計する。挿入断念とした方法の集計は、2回の穿刺失敗と同等として扱う。
英語
Since it is expected that the difficulty of peripheral venipuncture is greatly influenced by the ability or inability of the puncturer to see and palpate the patient's blood vessels, the procedure is divided into two groups: cases in which blood vessels can be seen and palpated, and cases in which they cannot be seen and palpated.
The practitioner confirms whether or not the patient's blood vessels can be seen and palpated when peripheral venous channeling is necessary. If the vessels can be seen and palpated, the patient is randomly assigned to the group in which the vessels can be seen and palpated, and puncture is performed according to either the ultrasound-guided method or the conventional method. The number of puncture attempts in the same patient is limited to two. If the peripheral venous system cannot be secured after two puncture attempts using the specified puncture method, puncture the patient using the other puncture method. In this case, the number of puncture attempts is also limited to two. In the case of failure, the study is terminated, and the nurse is free to choose any subsequent puncture method. Successful puncture will be defined as the presence of retrograde bleeding through the indwelling catheter and no extravascular leakage due to drug administration. Only both upper extremities can be punctured; puncture of other parts of the body will not be included in the study. If it was deemed difficult to attempt puncture using the conventional method due to difficulty in visualization or palpation by the nurse, the insertion using the conventional method was considered to have been abandoned. The total number of failed insertion attempts will be treated as the same as two failed puncture attempts.
日本語
末梢静脈穿刺困難の要因として、穿刺者が患者の血管を視認、触知の可否が大きく影響すると予測されるため、血管の視認、触知の可能な症例と不可症例でそれぞれ分けて行う。
実施者は、末梢静脈路留置が必要となった場合、患者の血管の視認、触知の可否を確認する。血管を視認、触知できなかった場合、血管の視認、触知不可能群でランダムに割り付けされた超音波ガイド下法もしくは従来法に沿って穿刺を行う。同一患者における穿刺試行回数は2回までとする。指定された穿刺方法で2回試行し末梢静脈路の確保ができなかった場合は、もう一方の穿刺方法にて穿刺する。この場合の穿刺試行回数も2回までとし、失敗した場合は研究対象終了として、以降の穿刺方法は看護師の選択の自由とする。穿刺成功は、留置したカテーテルより逆血が確認でき、薬剤投与による血管外漏出がないことが確認できたものと定義する。穿刺可能部位は両上肢のみとし、その他の部位への穿刺は研究対象外とする。看護師による視認、触知困難による従来法での穿刺試行困難と判断した場合は、従来法による挿入断念として集計する。挿入断念とした方法の集計は、2回の穿刺失敗と同等として扱う。
英語
Since it is expected that the difficulty of peripheral venipuncture is greatly influenced by the ability or inability of the puncturer to see and palpate the patient's blood vessels, the procedure is divided into two groups: cases in which blood vessels can be seen and palpated, and cases in which they cannot be seen and palpated.
The practitioner confirms whether or not the patient's blood vessels can be seen and palpated when peripheral venous channeling is necessary. If the vessel cannot be visualized or palpated, the patient will be randomly assigned to the non-visible/non-palpable group and puncture will be performed according to the ultrasound-guided method or the conventional method. The number of puncture attempts in the same patient is limited to two. If the peripheral venous system cannot be secured after two puncture attempts using the specified puncture method, puncture the patient using the other puncture method. In this case, the number of puncture attempts is also limited to two. In the case of failure, the study is terminated, and the nurse is free to choose any subsequent puncture method. Successful puncture will be defined as the presence of retrograde bleeding through the indwelling catheter and no extravascular leakage due to drug administration. Only both upper extremities can be punctured; puncture of other parts of the body will not be included in the study. If it was deemed difficult to attempt puncture using the conventional method due to difficulty in visualization or palpation by the nurse, the insertion using the conventional method was considered to have been abandoned. The total number of failed insertion attempts will be treated as the same as two failed puncture attempts.
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
18 | 歳/years-old | 以上/<= |
適用なし/Not applicable |
男女両方/Male and Female
日本語
2024年4月1日~2024年9月30日までに集中治療室に入室し3日以上の在室が予測される患者、予測される患者であれば1~2日目にも対象とする。
英語
Patients who enter the intensive care unit between April 1, 2024 and September 30, 2024 and are expected to stay in the unit for at least 3 days, and patients who are expected to stay in the unit for at least 3 days are also eligible on the first or second day.
日本語
18歳未満の患者、緊急かつ救命のための末梢静脈路確保が必要な状態の患者、全身状態が不安定で穿刺試行が困難と予想される患者
英語
Patients under 18 years of age, patients in need of urgent and life-saving peripheral venous channeling, and patients in unstable general condition who are expected to have difficulty with the puncture attempt.
72
日本語
名 | 三池 |
ミドルネーム | |
姓 | 光智子 |
英語
名 | Miike |
ミドルネーム | |
姓 | Michiko |
日本語
熊本大学病院
英語
Kumamoto University Hospital
日本語
ICU
英語
ICU
860-0811
日本語
熊本市中央区本荘1-1-1
英語
1-1-1 Honjo, Chuo-ku, Kumamoto City
096-373-7031
michiko-wataji@kuh.kumamoto-u.ac.jp
日本語
名 | 上別府 |
ミドルネーム | |
姓 | 明史 |
英語
名 | Akifumi |
ミドルネーム | |
姓 | Kamibeppu |
日本語
熊本大学病院
英語
Kumamoto University Hospital
日本語
ICU
英語
ICU
860-0811
日本語
熊本市中央区本荘1-1-1
英語
1-1-1 Honjo, Chuo-ku, Kumamoto City
096-373-7031
akifumi-kamibep@kuh.kumamoto-u.ac.jp
日本語
熊本大学
英語
Kumamoto University Hospital
日本語
日本語
日本語
英語
日本語
無し
英語
Nothing
日本語
日本語
その他/Other
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
熊本大学病院 集中治療室
英語
Kumamoto University Hospital ICU
日本語
熊本市中央区本荘1-1-1
英語
1-1-1 Honjo, Chuo-ku, Kumamoto City
096-373-7031
akifumi-kamibep@kuh.kumamoto-u.ac.jp
いいえ/NO
日本語
英語
日本語
英語
2024 | 年 | 05 | 月 | 25 | 日 |
未公表/Unpublished
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
一般募集中/Open public recruiting
2023 | 年 | 07 | 月 | 02 | 日 |
2023 | 年 | 07 | 月 | 02 | 日 |
2024 | 年 | 04 | 月 | 01 | 日 |
2024 | 年 | 09 | 月 | 30 | 日 |
日本語
英語
2024 | 年 | 05 | 月 | 22 | 日 |
2024 | 年 | 05 | 月 | 22 | 日 |
日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr/ctr_view.cgi?recptno=R000062195
英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000062195