| UMIN試験ID | UMIN000059859 |
|---|---|
| 受付番号 | R000057458 |
| 科学的試験名 | 全身麻酔下における肺悪性腫瘍に対するラジオ波アブレーション治療 |
| 一般公開日(本登録希望日) | 2025/11/24 |
| 最終更新日 | 2025/11/23 13:16:40 |
日本語
全身麻酔下における肺悪性腫瘍に対するラジオ波アブレーション治療
英語
Radio-Frequency-Ablation for lung cancer under general anesthesia
日本語
全身麻酔下における肺悪性腫瘍に対するラジオ波アブレーション治療
英語
Radio-Frequency-Ablation for lung cancer under general anesthesia
日本語
全身麻酔下における肺悪性腫瘍に対するラジオ波アブレーション治療
英語
Radio-Frequency-Ablation for lung cancer under general anesthesia
日本語
肺癌に対するラジオ波アブレーション
英語
Radio-Frequency-Ablation for lung cance
| 日本/Japan |
日本語
肺悪性腫瘍
英語
Malignant pulmonary tumors
| 呼吸器内科学/Pneumology | 血液・腫瘍内科学/Hematology and clinical oncology |
| 呼吸器外科学/Chest surgery | 放射線医学/Radiology |
| 成人/Adult |
悪性腫瘍/Malignancy
いいえ/NO
日本語
肺悪性腫瘍に対するラジオ波針の命中率を高めることと、治療中の痛みの軽減を目的とする。
英語
To increase accuracy of hitting radiofrequency ablation needle and decrease pain during the treatment.
安全性・有効性/Safety,Efficacy
日本語
英語
日本語
ラジオ波治療後の局所制御期間
英語
Local control after radiofrequency ablation
日本語
英語
介入/Interventional
単群/Single arm
非ランダム化/Non-randomized
オープン/Open -no one is blinded
無対照/Uncontrolled
1
治療・ケア/Treatment
| 手技/Maneuver |
日本語
肺悪性腫瘍に対するラジオ波治療前に、CT室で気管挿管を用いた全身麻酔を行い、ラジオ波治療を行う。
英語
Before radiofrequency for malignant pulmonary tumors, general anesthesia with tracheal intubation is conducted at CT room, following by radiofrequency ablation.
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
| 15 | 歳/years-old | 以上/<= |
| 100 | 歳/years-old | 以下/>= |
男女両方/Male and Female
日本語
1. 原発性肺癌および転移性肺癌
2. サイズは基本的に5cm以内、5個以内。
3. 外科切除、抗がん剤治療、放射線治療等の標準治療が困難な場合。
4. 患者が手術、抗がん剤治療、放射線治療を受けることが可能でも、患者がラジオ波治療を希望した場合。
5. 多発の転移を有する患者で、大きな肺転移巣をラジオ波治療することで予後改善が期待される場合。
6. Performance status が2以下。
英語
1.Primary lung tumors or metastatic lung tumors.
2.The tumor is smaller than 5cm, and the number of tumors is less than 5.
3. Standard therapy, such as surgery, chemotherapy, and radiation therapy, is hard to control the tumor.
4. Patients request the radiofrequency ablation rather than the standard therapy, such as surgery, chemotherapy, and radiation therapy.
5. Patients with multiple metastatic tumors, who are expected to survival long after radiofrequency ablation for large lung tumors.
6. Performance status is lower than 2.
日本語
1. 重篤な臨床症状
2. 担当医が不適と判断した患者。
英語
1. Severe clinical symptoms.
2. Unsuitable status judged by doctor in charge.
100
日本語
| 名 | 裕明 |
| ミドルネーム | |
| 姓 | 野守 |
英語
| 名 | Hiroaki |
| ミドルネーム | |
| 姓 | Nomori |
日本語
柏厚生総合病院
英語
Kashiwa Kousei General Hospital
日本語
呼吸器外科
英語
Thoracic Surgery
2770862
日本語
千葉県柏市篠籠田617
英語
617 Shikoda, Kashiwa-city, Chiba prefecture
0471451111
hnomori@qk9.so-net.ne.jp
日本語
| 名 | 裕明 |
| ミドルネーム | |
| 姓 | 野守 |
英語
| 名 | Hiroaki |
| ミドルネーム | |
| 姓 | Nomori |
日本語
柏厚生総合病院
英語
Kashiwa Kousei General Hospital
日本語
呼吸器外科
英語
Thoracic Surgery
2770862
日本語
千葉県柏市篠籠田617
英語
Shikoda 617, Kashiwa-city, Chiba prefecture
0471451111
https://www.kashiwakousei.or.jp/medical/klokyukigeka/
hnomori@qk9.so-net.ne.jp
日本語
その他
英語
Kashiwa Kousei General Hospital
日本語
柏厚生総合病院
日本語
日本語
野守裕明
英語
Hiroaki Nomori, MD
日本語
無し
英語
None.
日本語
柏厚生総合病院
日本語
自己調達/Self funding
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
柏厚生総合病院、倫理委員会
英語
Kashiwa Kousei General Hospital, Ethics Committee
日本語
千葉県柏市篠籠田617
英語
Shikoda 617, Kashiwa-city, Chiba prefecture
0471451111
hnomori@qk9.so-net.ne.jp
いいえ/NO
日本語
英語
日本語
英語
| 2025 | 年 | 11 | 月 | 24 | 日 |
未公表/Unpublished
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
一般募集中/Open public recruiting
| 2023 | 年 | 03 | 月 | 20 | 日 |
| 2023 | 年 | 03 | 月 | 20 | 日 |
| 2023 | 年 | 03 | 月 | 20 | 日 |
| 2035 | 年 | 03 | 月 | 31 | 日 |
日本語
英語
| 2025 | 年 | 11 | 月 | 23 | 日 |
| 2025 | 年 | 11 | 月 | 23 | 日 |
日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr/ctr_view.cgi?recptno=R000057458
英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000057458