UMIN試験ID | UMIN000047704 |
---|---|
受付番号 | R000054390 |
科学的試験名 | 被験食品の摂取が健常者の疲労感およびストレスに及ぼす影響: ランダム化プラセボ対照二重盲検並行群間比較試験 |
一般公開日(本登録希望日) | 2022/05/10 |
最終更新日 | 2023/08/24 14:30:31 |
日本語
被験食品の摂取が健常者の疲労感およびストレスに及ぼす影響
英語
Effects of consumption of the test food on fatigue and stress in healthy Japanese subjects
日本語
被験食品の摂取が健常者の疲労感およびストレスに及ぼす影響
英語
Effects of consumption of the test food on fatigue and stress in healthy Japanese subjects
日本語
被験食品の摂取が健常者の疲労感およびストレスに及ぼす影響: ランダム化プラセボ対照二重盲検並行群間比較試験
英語
Effects of consumption of the test food on fatigue and stress in healthy Japanese subjects: a randomized, placebo-controlled, double-blind, parallel-group comparison study
日本語
被験食品の摂取が健常者の疲労感およびストレスに及ぼす影響
英語
Effects of consumption of the test food on fatigue and stress in healthy Japanese subjects
日本/Japan |
日本語
健常者
英語
Healthy Japanese subjects
該当せず/Not applicable | 成人/Adult |
悪性腫瘍以外/Others
いいえ/NO
日本語
被験食品の12週間継続摂取が、健常者の疲労感およびストレスに及ぼす影響を検証する
英語
To verify the effects of 12-week consumption of the test food on fatigue and stress in healthy Japanese subjects
有効性/Efficacy
日本語
英語
検証的/Confirmatory
実務的/Pragmatic
該当せず/Not applicable
日本語
1. 摂取12週間後検査時における作業負荷前後の疲労感のVAS (visual analogue scale)
英語
1. The difference in fatigue measured by VAS (visual analogue scale) before and after workload at 12 weeks after consumption (12w)
日本語
1. 摂取12週間後検査時における作業負荷前の疲労感のVAS
2. 摂取12週間後検査時における作業負荷後の疲労感のVAS
3. 摂取12週間後検査時におけるLF、HF、LF/HF、平均心拍数、最大心拍数、最小心拍数、TP、ccvTP、自律神経機能偏差値、機能年齢 (それぞれの変数で作業負荷前、負荷後、負荷前後を用いる)
4. 摂取12週間後検査時におけるd-ROMs、BAP、d-ROMs/BAP、BAP/d-ROMs
英語
1. The fatigue measured by VAS before workload at 12w
2. The fatigue measured by VAS after workload at 12w
3. The following items of the test of the autonomic nervous system at 12w (before and after workload and the difference of them): LF (low frequency), HF (how frequency), LF/HF ratio, average heart rate, maximum heart rate, minimum heart rate, TP (total power), ccvTP (coefficient of component variance TP), deviation value of autonomic function, and autonomic functional age
4. The d-ROMs (diacron reactive oxygen metabolites), BAP (biological antioxidant potential), d-ROMs/BAP ratio, and BAP/d-ROMs at 12w
介入/Interventional
並行群間比較/Parallel
ランダム化/Randomized
個別/Individual
二重盲検/Double blind -all involved are blinded
プラセボ・シャム対照/Placebo
施設を考慮していない/Institution is not considered as adjustment factor.
3
治療・ケア/Treatment
食品/Food |
日本語
期間: 12週間
試験食品: 紅参熟成エキス (108 mg/粒) 含有食品
用法・用量: 1日あたり紅参熟成エキス (108 mg/粒) 含有食品を2粒、任意のタイミングで水またはぬるま湯とともに摂取する。
※1日の用量はその日のうちに摂取する。飲み忘れた場合は気が付いたときに摂取する。
英語
Duration: 12 weeks
Test food: Tablet containing ripened Korean red ginseng extract (108 mg/tablet)
Administration: Take two tablets with water at any time during the day
*Daily dose should be taken within the day. If you forget to take the test food, take it as soon as you remember within the day.
日本語
期間: 12週間
試験食品: 紅参熟成エキス (162 mg/粒) 含有食品
用法・用量: 1日あたり紅参熟成エキス (162 mg/粒) 含有食品を2粒、任意のタイミングで水またはぬるま湯とともに摂取する。
※1日の用量はその日のうちに摂取する。飲み忘れた場合は気が付いたときに摂取する。
英語
Duration: 12 weeks
Test food: Tablet containing ripened Korean red ginseng extract (162 mg/tablet)
Administration: Take two tablets with water at any time during the day
*Daily dose should be taken within the day. If you forget to take the test food, take it as soon as you remember within the day.
日本語
期間: 12週間
試験食品: プラセボ
用法・用量: 1日あたりプラセボを2粒、任意のタイミングで水またはぬるま湯とともに摂取する。
※1日の用量はその日のうちに摂取する。飲み忘れた場合は気が付いたときに摂取する。
英語
Duration: 12 weeks
Test food: Placebo tablet
Administration: Take two tablets with water at any time during the day
*Daily dose should be taken within the day. If you forget to take the test food, take it as soon as you remember within the day.
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
18 | 歳/years-old | 以上/<= |
適用なし/Not applicable |
男女両方/Male and Female
日本語
1. 日本人
2. 男女両方
3. 成人
4. 健常者
5. 日ごろ、疲れやストレスを感じやすい者
6. 試験責任医師が試験の参加に問題ないと判断した者
7. 作業負荷前後における疲労のVASの変化量が正の方向に大きい者
英語
1. Japanese
2. Men or women
3. Adults
4. Healthy subjects
5. Subjects who usually feel tired or stress easily
6. Subjects who are judged as eligible to participate in the study by the physician
7. Subjects whose the difference in VAS for fatigue before and after workload are large positively
日本語
1. 悪性腫瘍、心不全、心筋梗塞の治療中もしくは既往歴がある者
2. ペースメーカーや植え込み型除細動器を埋め込んでいる者
3. 以下の慢性疾患で治療中の者
不整脈、肝障害、腎障害、脳血管障害、リウマチ、糖尿病、脂質異常症、高血圧症、その他の慢性疾患
4. 慢性疲労症候群、更年期障害の治療中の者
5. 夜勤等で睡眠時間および睡眠習慣が不規則な者
6. 重量物の運搬等肉体労働に従事している者
7. 特定保健用食品、機能性表示食品、その他の機能性が考えられる食品/飲料を日頃から摂取している者
8. 医薬品 (漢方薬を含む) ・サプリメントを常用している者
9. アレルギー (医薬品・試験食品関連食品) がある者
10. 妊娠中、授乳中、あるいは試験期間中に妊娠する意思のある者
11. 新型コロナウイルス感染症に罹患している者
12. 同意書取得日以前の28日間において他の臨床試験に参加していた者、あるいは試験期間中に参加予定のある者
13. その他、試験責任医師が本試験の対象として不適切と判断した者
英語
1. Subjects who are undergoing medical treatment or have a medical history of malignant tumor, heart failure, and myocardial infarction
2. Subjects who have a pacemaker or an implantable cardioverter defibrillator (ICD)
3. Subjects who currently undergoing treatment for any of the following chronic disease: cardiac arrhythmia, liver disorder, kidney disorder, cerebrovascular disorder, rheumatism, diabetes mellitus, dyslipidemia, hypertension, or any other chronic diseases
4. Subjects who are undergoing medical treatment for chronic fatigue syndrome or menopausal syndrome
5. Subjects whose sleeping time or habit is irregular due to working a late-night shift
6. Subjects who have physical labor such as transportation of heavy objects
7. Subjects who take "Foods for Specified Health Uses," "Foods with Functional Claims," or other functional food/beverage in daily use
8. Subjects who currently taking medications (including herbal medicines) and supplements
9. Subjects who are allergic to medicines and/or the test food related products
10. Subjects who are pregnant, lactation, or planning to become pregnant
11. Subjects who suffer from COVID-19
12. Subjects who have been enrolled in other clinical trials within the last 28 days before the agreement to participate in this trial or plan to participate another trial during this trial
13. Subjects who are judged as ineligible to participate in the study by the physician
102
日本語
名 | 毅 |
ミドルネーム | |
姓 | 髙良 |
英語
名 | Tsuyoshi |
ミドルネーム | |
姓 | Takara |
日本語
医療法人社団盛心会 タカラクリニック
英語
Medical Corporation Seishinkai, Takara Clinic
日本語
院長
英語
Director
141-0022
日本語
東京都品川区東五反田2-3-2 タイセイビル9階
英語
9F Taisei Bldg., 2-3-2, Higashi-gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo, Japan
03-5793-3623
t-takara@takara-clinic.com
日本語
名 | 直子 |
ミドルネーム | |
姓 | 鈴木 |
英語
名 | Naoko |
ミドルネーム | |
姓 | Suzuki |
日本語
株式会社オルトメディコ
英語
ORTHOMEDICO Inc.
日本語
研究開発部
英語
R&D Department
112-0002
日本語
東京都文京区小石川1-4-1 住友不動産後楽園ビル2階
英語
2F Sumitomo Fudosan Korakuen Bldg., 1-4-1, Koishikawa, Bunkyo-ku, Tokyo, Japan.
03-3818-0610
nao@orthomedico.jp
日本語
その他
英語
ORTHOMEDICO Inc.
日本語
株式会社オルトメディコ
日本語
日本語
英語
日本語
その他
英語
KIM's Korean Ginseng Co., Ltd.
日本語
金氏高麗人参株式会社
日本語
営利企業/Profit organization
日本語
英語
日本語
医療法人社団 盛心会 タカラクリニック
南町医院
英語
Medical Corporation Seishinkai, Takara Clinic
Nerima Medical Association, Minami-machi Clinic
日本語
英語
日本語
医療法人社団盛心会タカラクリニック倫理委員会
英語
the ethical committee of the Takara Clinic, Medical Corporation Seishinkai
日本語
東京都品川区東五反田2-3-2 タイセイビル9階
英語
9F Taisei Building, 2-3-2, Higashi-gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo, Japan.
03-5793-3623
IRB@takara-clinic.com
いいえ/NO
日本語
英語
日本語
英語
医療法人社団盛心会 タカラクリニック (東京都)
Medical Corporation Seishinkai, Takara Clinic (Tokyo, Japan)
南町医院 (東京都)
Nerima Medical Association, Minami-machi Clinic (Tokyo, Japan)
2022 | 年 | 05 | 月 | 10 | 日 |
未公表/Unpublished
111
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
試験終了/Completed
2022 | 年 | 04 | 月 | 20 | 日 |
2022 | 年 | 04 | 月 | 20 | 日 |
2022 | 年 | 04 | 月 | 28 | 日 |
2022 | 年 | 12 | 月 | 21 | 日 |
日本語
英語
2022 | 年 | 05 | 月 | 10 | 日 |
2023 | 年 | 08 | 月 | 24 | 日 |
日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr/ctr_view.cgi?recptno=R000054390
英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000054390
研究計画書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ仕様書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |