UMIN試験ID | UMIN000052436 |
---|---|
受付番号 | R000038240 |
科学的試験名 | 内科疾患におけるサルコペニアの早期診断 ~生体計測データの有用性の検討~ |
一般公開日(本登録希望日) | 2023/10/07 |
最終更新日 | 2023/10/07 11:30:05 |
日本語
内科疾患におけるサルコペニアの早期診断
~生体計測データの有用性の検討~
英語
Early diagnosis of sarcopenia in medical disorders
~Examination of usefulness of biometric data~
日本語
内科疾患におけるサルコペニアの早期診断
~生体計測データの有用性の検討~
英語
Early diagnosis of sarcopenia in medical disorders
~Examination of usefulness of biometric data~
日本語
内科疾患におけるサルコペニアの早期診断
~生体計測データの有用性の検討~
英語
Early diagnosis of sarcopenia in medical disorders
~Examination of usefulness of biometric data~
日本語
内科疾患におけるサルコペニアの早期診断
~生体計測データの有用性の検討~
英語
Early diagnosis of sarcopenia in medical disorders
~Examination of usefulness of biometric data~
日本/Japan |
日本語
パーキンソン病、パーキンソン症候群、進行性核上性麻痺などの神経変性疾患
英語
Neurodegenerative diseases including Parkinson's disease, Parkinson's syndrome, progressive supranuclear palsy.
内科学一般/Medicine in general | 神経内科学/Neurology |
老年内科学/Geriatrics | 成人/Adult |
悪性腫瘍以外/Others
いいえ/NO
日本語
生体計測装置(接触型センサ及び非接触型センサ)により測定される活動量と医療用体組成計を用いた筋肉量及び握力、歩行速度との相関を検討することで、個人でも施行可能なサルコペニアの診断法を確立することを目的としている。
英語
Establish a diagnostic method for Sarcopenia that can be carried out even by individuals by examining the correlation between the amount of activity measured by the biometric device and the muscle mass using the medical body composition meter and the grip strength and the walking speed.
有効性/Efficacy
日本語
英語
日本語
生体計測装置による、睡眠中の活動量及び、サルコペニアの推定と実際の発症との一致度
英語
The amount of activity during sleeping by the biometric device and the degree of agreement between the estimation of sarcopenia and actual occurrence.
日本語
フレイルの存在、筋肉量と活動量の相関
英語
Existence of frail, correlation between muscle mass and activity level.
介入/Interventional
並行群間比較/Parallel
非ランダム化/Non-randomized
オープン/Open -no one is blinded
無治療対照/No treatment
2
診断/Diagnosis
医療器具・機器/Device,equipment |
日本語
被験者は就寝前に医療用体組成計による筋肉量の測定を行う。
英語
Before going to bed, the examinee measures muscle mass using a medical body composition meter.
日本語
生体計測装置(接触型センサ)を装着する。装着は実験実施者又は実験協力者の指導のもとで行う。
非接触センサは1晩(就寝時間)のみ稼働させる。
被験者は起床時に生体計測装置を取り外す。取り外しは実験実施者又は実験協力者の指導のもとで行う。
手足装着型活動量計は、左右の手首、又は左右の足首、又はその両方にバンド型の活動量計(加速度計)を装着する。
英語
Attach a biometric measurement device (contact type sensor). Wearing is carried out under the guidance of the experimenter or the experiment collaborator.
The non-contact sensor is operated only overnight (bedtime).
The examinee removes the biometric measuring device at the time of getting up. Removal is performed under the guidance of the experimenter or the experiment collaborator.
A limb wearing type activity meter mounts a band type activity meter (accelerometer) on the left and right wrists, the left and right ankles, or both.
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
20 | 歳/years-old | 以上/<= |
適用なし/Not applicable |
男女両方/Male and Female
日本語
〔患者〕
1.年齢:同意取得時において、年齢が20歳以上の患者
2.性別:不問
3.パーキンソン病を始めとする神経変性疾患で外来通院中の患者
4.本研究への参加にあたり十分な説明を受けた後、十分な理解の上、患者の自由意思による文書同意が得られた患者。特に代諾が必要な場合は相談の上決定する。
〔健常者〕
1.年齢:同意取得時において、年齢が20歳以上の被験者
2.性別:不問
3.本研究への参加にあたり十分な説明を受けた後、十分な理解の上、被験者本人の自由意思による文書同意が得られた患者
英語
Patient group
1.Age: patients aged 20 years or older at the time of acquisition
2.Gender: No prejudice
3.Patients with outpatient visit with neurodegenerative diseases including Parkinson's disease
4.Patients who gained written consent from patients' free will after having sufficient explanation for their participation in this research, with sufficient understanding. Especially when consignment is necessary, decide after consultation.
Control group
1.Age: Subjects aged 20 years or older at the time of consent acquisition
2.Gender: No prejudice
3.After receiving sufficient explanation for participation in this research, after having sufficient understanding, the examinees who obtained document consent by their subjects' free will
日本語
1.妊婦および妊娠している可能性のある被験者、または授乳中の被験者
2.一般宿泊施設(ホテル、旅館等)での宿泊が困難な患者
3.その他、研究責任者が研究対象者として不適当と判断した被験者
英語
1.Pregnant women and subjects who may be pregnant, or who are breastfeeding
2.Patients who are difficult to stay at general accommodations (hotels, inns, etc.)
3.In addition, subjects whose research managers judged inappropriate as research subjects
200
日本語
名 | 修 |
ミドルネーム | |
姓 | 山村 |
英語
名 | Osamu |
ミドルネーム | |
姓 | Yamamura |
日本語
福井大学
英語
University of Fukui
日本語
医学部 地域医療推進講座
英語
Regional Medicine Promotion Course, Faculty of Medical Sciences
910-1193
日本語
福井県吉田郡永平寺町下合月23-3
英語
23-3 Matsuoka-Shimogetsu Eiheiji-cho, Yoshida-gun, Fukui
0776-61-8264
t-toku@u-fukui.ac.jp
日本語
名 | 修 |
ミドルネーム | |
姓 | 山村 |
英語
名 | Osamu |
ミドルネーム | |
姓 | Yamamura |
日本語
福井大学
英語
University of Fukui
日本語
医学部 地域医療推進講座
英語
Regional Medicine Promotion Course, Faculty of Medical Sciences
910-1193
日本語
福井県吉田郡永平寺町下合月23-3
英語
23-3 Matsuoka-Shimogetsu Eiheiji-cho, Yoshida-gun, Fukui
0776-61-8264
t-toku@u-fukui.ac.jp
日本語
福井大学
英語
University of Fukui
日本語
日本語
日本語
英語
日本語
自己調達
英語
Self Funding
日本語
日本語
自己調達/Self funding
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
福井大学
英語
University of Fukui
日本語
福井県吉田郡永平寺町下合月23-3
英語
23-3 Matsuoka-Shimogetsu Eiheiji-cho, Yoshida-gun, Fukui
0776-61-8264
t-toku@u-fukui.ac.jp
いいえ/NO
日本語
英語
日本語
英語
2023 | 年 | 10 | 月 | 07 | 日 |
未公表/Unpublished
90
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
参加者募集終了‐試験継続中/No longer recruiting
2018 | 年 | 04 | 月 | 01 | 日 |
2017 | 年 | 04 | 月 | 01 | 日 |
2018 | 年 | 04 | 月 | 01 | 日 |
2030 | 年 | 03 | 月 | 31 | 日 |
日本語
英語
2023 | 年 | 10 | 月 | 07 | 日 |
2023 | 年 | 10 | 月 | 07 | 日 |
日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr/ctr_view.cgi?recptno=R000038240
英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000038240
研究計画書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ仕様書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |