UMIN試験ID | UMIN000025798 |
---|---|
受付番号 | R000029669 |
科学的試験名 | 試験食品摂取による冷え及び血流改善機能確認試験 |
一般公開日(本登録希望日) | 2017/01/23 |
最終更新日 | 2020/10/05 18:11:03 |
日本語
試験食品摂取による冷え及び血流改善機能確認試験
英語
Randomized, double-blind, crossover, confirmation test of cold sensitivity and blood flow improving function by ingesting test food.
日本語
試験食品摂取による冷え及び血流改善機能確認試験
英語
Randomized, double-blind, crossover, confirmation test of cold sensitivity and blood flow improving function by ingesting test food.
日本語
試験食品摂取による冷え及び血流改善機能確認試験
英語
Randomized, double-blind, crossover, confirmation test of cold sensitivity and blood flow improving function by ingesting test food.
日本語
試験食品摂取による冷え及び血流改善機能確認試験
英語
Randomized, double-blind, crossover, confirmation test of cold sensitivity and blood flow improving function by ingesting test food.
日本/Japan |
日本語
女性の健常者
英語
Females in good health
成人/Adult |
悪性腫瘍以外/Others
いいえ/NO
日本語
試験食品の冷え及び血流改善機能を確認する。
英語
To confirm improving function of cold sensitivity and blood flow of test food.
有効性/Efficacy
日本語
英語
日本語
試験食品摂取2週間後の体表温度と血流量
英語
Body surface temperature and blood flow after 2 weeks ingestion of test food.
日本語
試験食品摂取60分後の血中NOx濃度
試験食品摂取2週間後のアンケート
英語
Blood NOx concentration on 60min after test food ingestion.
Questionnaire after 2 weeks ingestion of test food.
介入/Interventional
クロスオーバー試験/Cross-over
ランダム化/Randomized
個別/Individual
二重盲検/Double blind -all involved are blinded
プラセボ・シャム対照/Placebo
2
予防・検診・検査/Prevention
食品/Food |
日本語
被験食品を1日2錠(朝食後)、2週間摂取→ウォッシュアウト2週間→プラセボ食品を1日2錠(朝食後)、2週間摂取
英語
Ingesting test food, 2 tablets after completion of morning meal for 2 weeks. After 2 weeks of washout period, ingesting placebo food, 2 tablets in a day for 2 weeks.
日本語
プラセボ食品を1日2錠(朝食後)、2週間摂取→ウォッシュアウト2週間→被験食品を1日2錠(朝食後)、2週間摂取
英語
Ingesting test food, 2 tablets after completion of morning meal for 2 weeks. After 2 weeks of washout period, ingesting test food, 2 tablets in a day for 2 weeks.
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
20 | 歳/years-old | 以上/<= |
適用なし/Not applicable |
女/Female
日本語
(1)同意取得時の年齢が20歳以上の女性
(2)冷えの自覚症状がある者
(3)事前に当該臨床試験の説明を受け、その内容が理解でき趣旨に賛同し、本人による文書同意が得られる者
英語
1) Females aged over 20 years old when obtaining informed consent.
2) Subjects who have subjective symptoms of cold sensitivity.
3) Subjects who show understanding of the study procedures and agreement with participating the study by written informed consent prior to the study.
日本語
(1)医師に冷え症と診断された者
(2)疲労・血流・冷え・ストレス改善作用のある医薬品、サプリメントの常用者
(3) 妊娠中または妊娠を予定している者、および授乳中の者
(4)心臓、肝臓、腎臓、消化器等に重篤な疾患の罹患歴および現病歴がある者
(5)アルコール多量飲酒者
(6)食生活が極度に不規則な者、交代制勤務者・深夜勤務者など生活リズムが不規則な者
(7)医薬品および食物にアレルギーがある者
(8)他の医薬品または健康食品の臨床試験に参加中、試験終了後4週間以内の者、あるいは本試験の参加同意後に他の臨床試験に参加する予定のある者
(9)ヒト試験開始前月から試験開始までに成分献血あるいは全血200mL献血を行った者
(10)ヒト試験開始4ヶ月前の月から試験開始までに全血400mL献血を行った者
(11)ヒト試験開始12ヶ月前の月から試験開始までの採血量に、ヒト試験の予定総採血量を加えると800mLを超える者
(12)試験責任医師または試験分担医師が本試験への参加が不適当と判断した者
英語
1) Subjects who were diagnosed as chilliness by medical doctor.
2) Subjects who ingest medicines and/or supplement regularly for improving fatigue, blood flow, cold sensitivity or stress.
3) Pregnant or possibly pregnant women, or lactating women.
4) Subjects who have previous and/or current medical history of serious disease in heart, liver, kidney and/or digestive trucks.
5) Subjects who excessive alcohol intake.
6) Subjects who have extremely irregular life rhythms, and subjects who have midnight work or irregular shift work.
7) Subjects who have previous medical history of drug and/or food allergy.
8) Subjects who are participating the other clinical tests of medicines or foods. Subjects who participated other clinical tests of medicines or foods within 4-weeks prior to the current study.
9) Subjects who donated over 200mL blood and/or blood components within a month to the current study.
10) Subjects who donated over 400mL blood within the last four months to the current study.
11) Subjects who will be collected over 800mL blood and/or blood components when, the sampling amounts within the last twelve months are adding to the planned sampling amounts of this study.
12) Subjects who have been determined ineligible by principal investigator or sub-investigator.
25
日本語
名 | 克久 |
ミドルネーム | |
姓 | 坂野 |
英語
名 | Katsuhisa |
ミドルネーム | |
姓 | Sakano |
日本語
CPCC株式会社
英語
CPCC Company Limited
日本語
臨床試験企画部
英語
Clinical Research Planning Department
101-0047
日本語
東京都千代田区内神田3-3-5中信ビル4F
英語
4F Chushin Build. 3-3-5 Uchikanda Chiyoda-ku, Tokyo 101-0047 Japan
03-5297-3112
cpcc-contact@cpcc.co.jp
日本語
名 | 政規 |
ミドルネーム | |
姓 | 沼 |
英語
名 | Masanori |
ミドルネーム | |
姓 | Numa |
日本語
CPCC株式会社
英語
CPCC Company Limited
日本語
企画営業部
英語
Plan Sales Department
101-0047
日本語
東京都千代田区内神田3-3-5中信ビル4F
英語
4F Chushin Build. 3-3-5 Uchikanda Chiyoda-ku, Tokyo 101-0047 Japan
03-5297-3112
cpcc-contact@cpcc.co.jp
日本語
その他
英語
CPCC Company Limited
日本語
CPCC株式会社
日本語
日本語
英語
日本語
その他
英語
TAIHO PHARMACEUTICAL CO., LTD.
日本語
大鵬薬品工業株式会社
日本語
営利企業/Profit organization
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
チヨダパラメディカルケアクリニック 倫理審査委員会
英語
Institutional Review Board of Chiyoda Paramedical Care Clinic
日本語
東京都千代田区内神田3-3-5中信ビル2F
英語
2F Sanwa-Uchi-Kanda Building, 3-3-5 Uchi-Kanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0047, Japan
03-5297-5548
IRB@cpcc.co.jp
いいえ/NO
日本語
英語
日本語
英語
2017 | 年 | 01 | 月 | 23 | 日 |
未公表/Unpublished
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
日本語
英語
試験終了/Completed
2016 | 年 | 12 | 月 | 20 | 日 |
2017 | 年 | 01 | 月 | 24 | 日 |
日本語
英語
2017 | 年 | 01 | 月 | 23 | 日 |
2020 | 年 | 10 | 月 | 05 | 日 |
日本語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr/ctr_view.cgi?recptno=R000029669
英語
https://center6.umin.ac.jp/cgi-open-bin/ctr_e/ctr_view.cgi?recptno=R000029669
研究計画書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ仕様書 | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |
研究症例データ | |
---|---|
登録日時 | ファイル名 |